Gretta
Uczeń
Reputacja 0
Wiadomości: 91
|
|
« Odpowiedz #30 : Czerwiec 06, 2018, 12:16:02 » |
|
Bardzo dużo zależy od tego jak dobry jest wasz kolega. Oczywiście też sam język i stopień skomplikowania jest mega ważny, szczególnie jak macie do przetłumaczenia trudny tekst medyczny na przykład. Dlatego najpewniej jest chyba skorzystać z biur tłumaczeń. W firmach takich jak http://www.sct-tlumaczenia.pl dostaniecie ekspresową pracę i idealnie przetłumaczony tekst
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Forum edukacyjne, pomoc w nauce, zadania, przyjaciele
|
|
« Odpowiedz #30 : Czerwiec 06, 2018, 12:16:02 » |
|
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Greysowa
|
|
« Odpowiedz #31 : Czerwiec 10, 2018, 19:53:05 » |
|
Chyba najlepszą opcją będzie wynajęcie biura tłumaczeń. Translatory to raczej nie jest pewne źródło na tłumaczenie tekstów, kolega jak się zna to ok, ale w przypadku bardzo ważnych tłumaczeń musiałby już mieć jakieś doświadczenie w tym. Właśnie dlatego też może warto skorzystać z pomocy takich firm jak http://www.verbo.com.pl czyli profesjonalnego biura tłumaczeń
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Nati1991
|
|
« Odpowiedz #32 : Czerwiec 11, 2018, 18:35:41 » |
|
Jeśli zależy Ci na dobrym i bezbłędnym tłumaczeniu, to sądzę, że nie pozostaje Ci nic innego jak tłumacz przysięgły języka niemieckiego . To specjalista, który zna wszystkie zawiłości języka i bezbłędnie przełoży tekst, jaki mu wskażesz. Pamiętaj, że kolega może się pomylić, a szczególnie już translator. Nie wspominając już, że niektóre dokumenty potrzebują pieczątki zgodności z oryginałem, a to da Ci tylko tłumacz przysięgły.
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
SteffAnja
Uczeń
Reputacja 0
Wiadomości: 81
|
|
« Odpowiedz #33 : Czerwiec 17, 2018, 22:18:08 » |
|
Rzeczywiście najpewniejszą opcją powinno być biuro tłumaczeń. Takie firmy jak https://euro-tlumaczenia.pl oferują bardzo szybkie, merytoryczne tłumaczenia w sumie dowolnego tekstu, w każdym praktycznie języku. Więc może warto oszczędzić sobie czasu i od razu wysłać zapytanie ofertowe właśnie do biura tłumaczeń.
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Leona
|
|
« Odpowiedz #34 : Czerwiec 29, 2018, 08:35:30 » |
|
Osobiście zdecydowanie zrezygnowałabym z translatora, chyba że chodzi o przetłumaczenie pojedynczych słów. Natomiast jeżeli w grę wchodzą już poważniejsze dokumenty, w tym tłumaczenia techniczne, specjalistyczne czy przysięgłe, jednak zdecydowanie lepiej postawić na ofertę takiego biura tłumaczeń jak https://123tlumacz.pl/hiszpanski/ . Mamy tutaj do wyboru wiele języków, a wszelkie kwestie formalne możemy załatwić szybko i wygodnie za pośrednictwem sieci.
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Kazoo
Gimnazjalista
Reputacja 0
Wiadomości: 110
|
|
« Odpowiedz #35 : Lipiec 31, 2018, 16:14:14 » |
|
Nie no, w takiej sytuacji to wyłącznie biuro tłumaczeń. Chyba zależy Ci na naprawdę dobrym tłumaczeniu i profesjonalizmie? Ja korzystam z usług http://agit-tlumaczenia.szczecin.pl/ i skłamałbym gdybym powiedział, że jest coś nie tak. Naprawdę nawet nie mam się do czego przyczepić
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
|
GrungeGod
|
|
« Odpowiedz #37 : Grudzień 13, 2022, 15:56:12 » |
|
Dobre translatory to jest wspaniała sprawa. Warto z nich korzystać, ponieważ one są coraz lepsze!!! __________________________________ Pisanie licencjatów - Bezpieczeństwo
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
layla.rosenbaum
Przedszkolak
Reputacja 0
Wiadomości: 4
|
|
« Odpowiedz #38 : Grudzień 28, 2022, 15:30:03 » |
|
Nie ufam translatorom.
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
ChaosLord
|
|
« Odpowiedz #39 : Styczeń 02, 2023, 16:14:12 » |
|
Takie translatory to jest fajna sprawa. W moim przekonaniu warto z nich regularnie korzystać. To jest fajna sprawa!!! ___________________________________________ wegait.pl/wazne-elementy-twojego-sukcesu
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Forum edukacyjne, pomoc w nauce, zadania, przyjaciele
|
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
|